La hermana de Shakespeare: Los archivos digitales revelan conocimientos ocultos sobre la desconocida hermana del mundialmente famoso dramaturgo

22 Marzo 2024 1742
Share Tweet

21 de marzo de 2024

Este artículo ha sido revisado de acuerdo al proceso editorial y políticas de Science X. Los editores han destacado los siguientes atributos mientras garantizan la credibilidad del contenido:

  • Verificación de hechos
  • fuentes confiables
  • corrección de pruebas

por la Universidad de Bristol

Al analizar copias digitales de un texto religioso italiano del siglo XVII increíblemente raro y oscuro, un académico de la Universidad de Bristol ha revelado que un documento perdido hace mucho tiempo, que se pensaba había sido escrito por el padre de William Shakespeare, corresponde, en realidad, a su relativamente desconocida hermana Joan.

El documento, un tratado religioso en el que el escritor se compromete a morir una buena muerte católica, escrito en un momento de la historia inglesa en que el catolicismo estaba fuertemente desaprobado, fue encontrado por un albañil escondido en las vigas de la Casa Shakespeare en Stratford-upon-Avon alrededor de 1770.

Fue visto y descrito por dos primeros expertos en Shakespeare y luego se perdió. Ambos pensaron que debía haber pertenecido al padre de Shakespeare, John, quien murió en 1601, lo cual implicaría que era un católico secreto celoso en un mundo isabelino de escondites de sacerdotes donde la gente arriesgaba la tortura por su fe. Investigadores posteriores pensaron que era una falsificación diseñada para dar la impresión de ser un documento de la época de John.

De hecho, el documento, es en realidad una traducción del texto italiano 'El Último Testamento de la Alma', y el profesor Matthew Steggle, del Departamento de Inglés de la Universidad, utilizó Google Books y otros archivos de internet para rastrear las primeras ediciones de ese texto en italiano y seis idiomas más. Muchas de estas ediciones sobreviven solo en una copia y están dispersas por las bibliotecas de Europa.

Esto demostró que era de varios años después de que John Shakespeare murió y que el autor del manuscrito era, de hecho, la única otra posible J Shakespeare: Joan, quien vivió de 1569 a 1646.

Era cinco años menor que su hermano William y, en los últimos años de vida de él, su única pariente viviente importante además de su esposa e hijas. Vivió en Stratford-upon-Avon toda su vida y se cree que se casó con un mercader sin dinero. Tuvo cuatro hijos y sobrevivió tanto a su marido como a su famoso hermano por 30 años, viviendo tranquilamente en parte de la antigua casa de la familia Shakespeare.

El profesor Steggle dijo: 'Incluso hace 30 años, un investigador que abordara un problema como este habría estado basado en una sola gran biblioteca de investigación, usando catálogos impresos e incluso catálogos de tarjetas para tratar de encontrar copias de este texto. Pero las bibliotecas de investigación ahora han hecho que muchos de sus recursos estén disponibles digitalmente, por lo que es posible mirar en muchas bibliotecas diferentes en diferentes países a la vez, y además, puedes mirar todo el texto, no solo el título y otros detalles.'

'Solo hay siete documentos que sobreviven de la vida de Joan que incluso la mencionan por su nombre. Virginia Woolf escribió un famoso ensayo, 'La hermana de Shakespeare' sobre cómo una figura como ella nunca podría esperar ser una escritora o que se conserve su escritura, por lo que se ha convertido en un símbolo de todas las voces perdidas de mujeres de la época moderna temprana. Hay cientos de miles de palabras que sobreviven de su hermano, y hasta ahora ninguna del, de ninguna descripción, de ella.'

Algunas citas del documento incluyen:

'Yo, [Joan] Shakespeare, protesto que aceptaré la muerte de buena gana de la forma en que puede sucederme, conformando mi voluntad a la voluntad de Dios; aceptándola en satisfacción por mis pecados y agradeciendo a su divina majestad por la vida que me ha otorgado.'

'Yo, [Joan] Shakespeare, protesto aquí que rindo infinitas gracias a su divina majestad por todos los beneficios que he recibido, tanto secretos como manifiestos... pero sobre todo por su gran expectativa sobre mi penitencia, cuando él pudo haberme quitado justamente de esta vida cuando menos pensaba en ello, sí, incluso cuando estaba sumergida en el sucio charco de mis pecados.'

'Yo, [Joan] Shakespeare, protesto que estoy dispuesta, sí, infinitamente deseo y humildemente ruego, que de esta mi última voluntad y testamento, la gloriosa y siempre Virgen María, madre de Dios, refugio y abogada de los pecadores, a quien honro especialmente por encima de todos los otros santos, pueda ser la principal ejecutora junto con estos otros santos mis patrones, Santa Winifred, todos los cuales invoco y ruego que estén presentes en la hora de mi muerte para que ellos y ellas puedan consolarme con su presencia deseada y rogar al dulce Jesús que acepte mi alma en paz.'

St Winifred, claimed as a patron saint in this passage, was a seventh-century Welsh princess who survived being beheaded by a disgruntled suitor and went on to found a nunnery. Winifred, whose story was all about repelling unwanted sexual advances by men, was particularly venerated by women, and this is another sign that the document belongs to Joan.

Pledges of this nature were about taking control of your own death, making a statement about final beliefs before the approach of death impairs any mental capacity. The Joan Shakespeare document is the only known British example, and there are only a handful known from the Continent.

The research, published in the journal Shakespeare Quarterly, is part of Professor Steggle's work on a biography of Shakespeare.

Provided by University of Bristol

 


ARTÍCULOS RELACIONADOSL